Home Japanese food 우나기(Unagi, 장어구이) 숯불에 구운 민물장어, 윤기 흐르고 부드러운.
목차
어떤 음식인가 무엇을 의미하는가 무엇이 훌륭한가 어떤 음식인가
우나기는 민물장어로, 찐 다음 숯불에 구워 달고 짭짤한 타레(tare )를 거듭 발라 윤을 냅니다. 도쿄(에도마에) 스타일은 장어를 먼저 쪄서 녹는 듯한 부드러움을 냅니다. 칠기 상자에 밥 위로 올린 우나주(unaju )나 우나동(unadon )으로 냅니다.
무엇을 의미하는가
장어는 여름 스태미나 음식으로, 전통적으로 도요노우시 날에 더위를 이기려 먹습니다. 오래된 장어집은 대대로 이어 끓여온 타레를 지킵니다——말 그대로 "이어져 온 맛"입니다.
무엇이 훌륭한가
대비가 숭고합니다: 바삭하고 훈연향 도는 껍질과 구름처럼 부드러운 살, 따뜻한 밥에 스며드는 캐러멜 글레이즈. 풍부하면서도 세련된, 특별한 날의 고전입니다.
무엇을 주문할까 우나주 / 우나동(덮밥) 시라야키(양념 없이, 와사비와) 키모야키(장어 간 꼬치 구이) 맑은 국과 함께 특별한 식단을 위한 민물고기——페스카테리언에 어울립니다. 타레에는 간장(밀)과 미림(알코올)이 들어갑니다.
먹을 수 있는 곳 · 예약하기 이 요리의 명점을 편집부가 엄선했습니다. 예약 링크가 있어 바로 예약할 수 있어요.
Editor's Choice EN Azabu · Unagi (grilled eel) · ¥¥¥¥
★ Unaju — Edomae eel steamed then charcoal-grilled
A Michelin-starred eel house with over 200 years of history, where the fifth-generation master steams and charcoal-grills Edomae unagi to melt-in-the-mouth perfection.
Editor's Choice EN Okachimachi · Unagi (eel) · ¥¥¥
★ Charcoal-grilled unaju in a sugar-free Edo-style sauce
An eel house dating back nine generations to the Edo period, serving Ueno's most storied unagi beside Shinobazu Pond.
Editor's Choice Kagurazaka · Unagi (eel) · ¥¥¥
★ Charcoal-grilled unagi over rice (unaju)
A Kagurazaka eel house founded in 1869 that has glazed and charcoal-grilled unagi over rice for more than 150 years, a minute from Iidabashi Station.
Editor's Choice EN Nihonbashi · Tendon (tempura rice bowl) · ¥
★ Edomae tendon of conger eel, shrimp, squid & soft-fried egg in a secret sauce
The perpetually-queued Nihonbashi flagship whose overflowing Edomae tendon comes glossed in a closely-guarded family sauce for around ¥1,000.
Editor's Choice Ginza · Kaiseki · ¥¥¥¥
★ Seasonal omakase: grilled Ise lobster, ayu, eel, abalone
Chef Toru Okuda's two-Michelin-star counter, carved from a 270-year-old cypress, distills the season into impeccable Ginza kaiseki.
Editor's Choice Azabu-Juban · Shojin-ryori (Buddhist vegetarian) · ¥¥¥
★ 'Eel' sushi and namasu crafted entirely from tofu and burdock
A reservation-only tatami refuge where a chef who trained 25 years at Takayama's Kakusho turns the seasons into meat-free trompe-l'oeil — tofu that tastes like eel, burdock that becomes sushi.
모든 음식점 보기 →